This is a song of praise with a liturgically useful trinitarian verse. A c9 latin text Christe cunctorum dominator alme, translated by Maxwell J. Blacker and fiddled with by others, it is set to ISTE CONFESSOR. Let’s hope our voices are “tuneful”. Is “as we throng your temple,” English?
I’ve used the CWB II text.
1 Only-begotten, Word of God eternal,
Lord of creation, merciful and mighty:
hear us, your servants, when our tuneful voices
rise to your presence.
2 Holy this dwelling where the Lord is present;
this is none other than the gate of heaven.
strangers and pilgrims, seeking homes eternal,
pass through its portals.
3 Lord we beseech you, as we throng your temple.
by your past blessings, by your present bounty,
smile on your children, and with tender mercy
hear our petitions.
4 God in three persons, Father everlasting,
Son co-eternal, ever blessed Spirit:
yours be the glory, praises and adoration,
now and forever.